Миф о «Наташах»: почему уехавшие и оставшиеся женщины на самом деле одинаковы

Этим летом сайт Cosmopolitan опубликовал провокационный текст под названием «Наташин колодец», который вызвал бурную дискуссию в сети. В статье русских женщин, вышедших замуж за иностранцев и уехавших за границу, представили в крайне негативном свете — как расчетливых искательниц выгоды, портящих репутацию всех соотечественниц.

Автор материала утверждал, что в «нормальных странах» уже «раскусили» таких «Наташ» — якобы ленивых и меркантильных паразиток, ищущих богатых мужчин. Это, по мнению журналиста, бросает тень на тех прекрасных, умных и трудолюбивых женщин, которые остались на родине. Однако подобное обобщение сотен тысяч уникальных судеб в одну оскорбительную категорию — грубое упрощение реальности.

Наташи против ненаташ: искусственный раскол

Обозвав всех уехавших женщин уничижительным термином, автор спровоцировал волну гневных откликов. Часть комментаторов поддержала эту позицию, добавив к образу «проститутки» образ «предательницы родины». Однако вскоре в полемику вступили и сами «Наташи». Их ответ был резок: они обвинили критиков в банальной зависти. По их словам, те, кто остался, вынуждены мириться с «пузатыми русскими мужиками», в то время как уехавшие нашли себе галантных и заботливых «Гансов» и «Жилей».

Спор разгорелся не на шутку: посты, перепосты, миллионы взаимных обвинений. Но при внимательном изучении этой словесной битвы становится очевидна простая истина: несмотря на яростные нападки, по своей сути аргументы обеих сторон поразительно похожи. Никакой принципиальной разницы между «уехавшими» и «оставшимися» не существует — и те, и другие руководствуются схожими страхами, стереотипами и эмоциями.

Photo: Millay Vintage

Почему разницы на самом деле нет

Мне, прожившей три года во Франции, часто задают вопрос: правда ли, что большинство уехавших — такие «Наташи», и изменилось ли отношение к русским женам за границей? Мой ответ всегда неизменен: уехавшие столь же разные, как и оставшиеся, а отношение к ним зависит от конкретного человека, а не от национальности. Это не уход от ответа, а констатация факта, основанного на личном опыте и наблюдениях.

За время жизни в другой стране я сделала несколько простых, но важных выводов:

  • Люди везде в своей основе одинаковы — ими движут схожие желания, страхи и пороки.
  • У каждой нации есть свои культурные особенности и «идиосинкразии», но их список не короче, чем у любой другой.
  • Перемена географического положения не меняет личность человека. От себя не убежишь.

Да, менталитет влияет на нормы общения. Французы, например, очень вежливы. Но вежливость — лишь внешняя оболочка. Хамство, подлость, жадность и агрессия — универсальные человеческие качества, и их носителей можно встретить в любой стране мира. Процент «мерзавцев» среди французских мужчин ничуть не ниже, чем среди русских. Просто проявляют они себя в соответствии с местными культурными кодами.

Иллюзия «нормальной страны»

Не существует идеальных, абсолютно «нормальных» стран. Везде есть свои системные проблемы, историческое наследие и социальные болезни. «Нормальная страна» — это миф, существующий где-то «за тридевять земель». Реальные общества могут больше или меньше подходить конкретному человеку, но везде придется столкнуться с нюансами и сложностями.

Переезд за границу — это смена декораций, а не волшебное преображение. Женщина, которая не умела строить отношения на родине, вряд ли научится этому с иностранцем. Успех после эмиграции — чаще всего следствие личных качеств человека: трудолюбия, целеустремленности, активности. Эти качества были в нем всегда, просто в новой среде они смогли раскрыться быстрее. Те же, кто винил во всех бедах свою страну, после переезда часто начинают винить новую.

Счастье в браке с иностранцем наступает не из-за его паспорта, а потому что два человека нашли друг друга. Национальность здесь вторична. Разница менталитетов сводится к набору привычек, которые можно либо принять, либо нет — ровно так же, как и в отношениях с соотечественником. Страдания от разрыва с «Гансом» ничем не отличаются от боли после расставания с «Петей».

Photo: Jiawa Liu

Реальность против стереотипов: жизнь без ярлыков

Мне часто говорят: «О, ты совсем не похожа на русскую!». Я не вписываюсь в стереотипный образ «Наташи» из французских Альп — блондинки в пуховике Moncler на горнолыжном склоне. Я живу обычной жизнью, как и большинство русских женщин, которых я знаю здесь. Особого, предвзятого отношения к себе не ощущаю.

Наши французские друзья с интересом пробуют борщ и селедку под шубой, обсуждают русскую литературу (интеллектуальный щеголь — национальная французская забава) и добродушно подшучивают надо мной. Они относятся ко мне с тем же доброжелательным интересом и уважением, с каким мои московские друзья относятся к моему мужу-французу.

Возможно, где-то и есть французы, разочарованные в «коварных славянках», но лично я таких не встречала. Так же, как и не встречала тех, кто «раскусил» всех русских женщин разом. Моя история — не исключение, а правило. Миллионы людей в разных странах относятся к сотням тысяч русских женщин не по шаблону из глянцевого журнала, а исходя из личного опыта общения с конкретной личностью.

Поэтому, пожалуй, стоит закрыть этот провокационный пост, отложить в сторону навязанные ярлыки и просто жить своей жизнью. У меня, например, для этого как раз горы под боком — отличное место, чтобы дышать полной грудью и быть собой.