Марина Москвина и Михаил Яснов
Михаил Яснов – автор более 70 книг для детей и многочисленных переводов. Им переведены стихи великих французских поэтов Шарля Бодлера, Поля Верлена, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера, Жака Превера и многих других. Сам же Михаил Давидович признался, что мечтал бы быть другом Аполлинера, с интересом познакомился бы с Верленом и объяснил, почему не хотел бы иметь дело с Рембо. Вспомнил Яснов и тех, кто учил его переводу - Эльгу Львовну Линецкую, Ефима Григорьевича Эткинда, Глеба Сергеевича Семенова.
Друзья и коллеги Михаила Яснова бесконечное количество раз восхищались его творчеством, объяснялись в любви и дружбе, читали его стихи. Марина Бородицкая, считая, что дружеское чтение - "следующее по качеству после авторского", напомнила собравшимся пронзительное стихотворение Михаила Яснова "Кто у нас делает литературу":
И поделилась размышлениями, что раз сейчас здесь всех так много - всё на самом деле гораздо лучше. А Марина Москвина продолжила:
- Миша - дракон о многих головах, и детский поэт - гениальный, и о детстве.И я прочитала наизусть - вдруг выудила из закромов памяти "Я в хоре пел" - и ликующе продекламировала его, а когда забыла - Миша добавил строчку...
И взрослый Яснов - нежный, умный: