"Играть в шахматы я стал чуть позже того, как научился говорить".(с) (Карпов А.Е.)
Международная шахматная жизнь шахматиста, по причине юного возраста, началась с курьезов.
В 1966 году, когда Анатолию Карпову было 15, его вместе с Виктором Купрейчиком (шахматист из Минска, гроссмейстер (1980). Член зала славы ФИДЕ) (ему было 17 лет) направили в Чехословакию на международный турнир в Тшинец. Из-за непогоды из Москвы самолет не мог вылететь в течение 3 суток, и они здорово опаздывали. Наконец прилетели в Прагу, и гроссмейстер Ковалек, фамилию которого следует запомнить, отвез юных шахматистов в Тшинец. Надо сказать, что Анатолий Карповя и вообще-то роста не очень большого, а тогда выглядел совсем мальчонкой. Увидев наших юных шахматистов, организаторы турнира оторопели:
«Куда вы, ребята, приехали? Турнир-то взрослый, мужской... Но раз уж приехали, извольте играть на равных».
На деле это означало: первые 3 дня Карпов и Купрейчик наверстывали и играли по 2 партии в день, причем по жеребьевке Карпову к тому же достались самые сильные соперники.
Велико же было удивление организаторов, да и всех болельщиков города, когда в первые 2 дня Карпов... выиграл 3 партии, одну свел вничью, захватил лидерство, а потом обыграл и других конкурентов.
В конечном счете он стал победителем турнира, а Купрейчик занял 2-е место, отстав от Карпова на 2 очка.
Чехи и сейчас помнят о том, что международная шахматная карьера Анатолия Карпова началась у них. А продолжилась в Голландии, в Гронингене, где тоже не обошлось без забавных приключений. И все потому, что, направляя меня на этот турнир, в Спорткомитете руководствовались известным правилом: "Язык до Киева доведет!"
А значит, решили они, доведет и до Гронингена. И посему послали Карпова на турнир одного, без сопровождения и переводчика.
Интересное: ?"Мужчин много, да толку мало..." Красавица Мирослава Карпович и ее мужчины.
Между тем в языках Анатолий Карпов был слаб. А ехать надо было с пересадками, а вместо валюты ему дали... чеки Внешторга, которые нигде, кроме СССР, за дензнаки не признавали. Так что юный шахматист не мог ни такси взять, ни булочку купить.Правда, помимо этих чеков, его снабдили запиской, написанной по-английски. В ней сообщалось — на тот случай, если он где-нибудь в Европе потеряюсь, — что "он советский шахматист, едет на юношеский чемпионат Европы и ему надо добраться до города Гронингена".
Записку эту в последний момент написали сердобольные женщины, оформлявшие ему отъезд. Кроме того, дали телеграмму организаторам турнира с указанием маршрута Карпова, и те мобилизовали для помощи нашему шахматисту - местных шахматистов.
Карпов выходил из поезда и ждал. Когда все расходились и он оставался один, подходил местный шахматист, спрашивал: «Карпофф?» — брал за руку, вел в станционный буфет, поил кофе и сдавал на нужный поезд проводнику, наказывая, где меня высадить.
На обратном пути Карпов скооперировался с польским шахматистом Леви, надеясь, что он-то знает английский получше. Леви, очевидно, имел такие же планы на счет самого Карпова, и в результате они попали в переделку, которая, правда, закончилась благополучно.
На станции Цволле у них было 5 минут на очередную пересадку. 4 минуты было потрачено на изучение железнодорожных указателей и пробежку по подземному переходу. Но, когда выскочили на нужную платформу, в их распоряжении были одна минута... и два поезда, следующих в разных направлениях. Окружающие их понять не смогли и шахматисты выбрали поезд, надеясь на русское "авось!" Поезд, на их счастье, оказался "тот самый".
Как потом рассказывал сам Карпов: "Из этой поездки я вынес твердое убеждение: английским я должен владеть, как родным!"
Интересное еще здесь: Новости.