Мы составили внушительный список «новорусских» слов, которые обязательно пригодятся вам — если не в общении друг с другом, то уж точно при общении с миллениалами (и собственными детьми) курс.
Хайп
От английского hype – хайп. Двигатель современной экономики, медиашум, сопровождающий проект или продукт. Сам этот термин хорошо известен уже целое десятилетие, особенно тем, кто имеет дело со средствами массовой информации. Но не так давно из глубин рунета всплыли яркие производные от «хайпа» и даже «немного хайпанема» — выражений, ставших популярными среди населения.
Ключевые слова: «Ладно, давай сделаем селфи?» Давай, да, раскрутим».
Инфлюэнсер
От английских влиятельных лиц – влиятельных людей. Когда создание красивых изображений для социальных сетей стало профессией, слово «блогер» имело слишком широкое значение, поэтому нужен был нишевый термин. Слово influencer (от влияния) точно отражает способность влиять на конкретную аудиторию, если не на короля социальных сетей. Сейчас этот термин широко используется в рекламной среде, появились агентства, специализирующиеся на работе с «инфлюенсерами».
Ключевые слова: «Давайте запустим рекламную кампанию с инфлюенсерами, N Сколько сейчас стоит пост?»
Ключевые слова: «Давайте запустим рекламную кампанию с инфлюенсерами, N Сколько сейчас стоит пост?»
Эджайл
С английского Agile – Быстро. В 2017 году многие продукты устарели еще не успев появиться на свет. Особенно высокотехнологичные. Поэтому многие люди принимают гибкую модель, при которой продукты выпускаются поэтапно, чтобы они могли немедленно начать зарабатывать деньги. Одна из задач в этой ситуации — обойтись минимальными усилиями и действовать без промедления. Допустим, вы мечтаете открыть кондитерский бутик на Даниловском рынке, но у вас недостаточно средств, и вообще все нестабильно. Гибкая модель рекомендует сначала продавать друзьям кексы, приготовленные на собственной кухне.
Дмитрий Медведев полюбил слово «гибкий», характеризуя новую модель работы правительства в Московской области. Именно так понимает Agile широкая публика, равнодушная к стартапам и остальному миру блокчейна. Медведев, очевидно, хочет устранить ненужную бюрократию, но на самом деле он также способен быстро делать все, стоя на коленях.
Ключевые слова: «В нашей компании два человека, и мы все делаем сами. Но теперь мы можем всем сказать, что это стильно и маневренно».
Волатильность
От английского volatility – изменчивость. Термин из финансового мира, означающий нестабильность или изменчивость рыночных цен, особенно обменных курсов. Резкие колебания курса рубля свидетельствуют о резком росте его курса. Фактически, этим словом можно описать всю нашу жизнь, с какой стороны ни посмотри: мода, отношения, политика…
Ключевые слова: «Его друг немного капризный, ты не понимаешь, чего он хочет».
Краудфандинг
От англоязычного населения - Crowd and Funding - Финансирование. Финансирование проектов в Интернете стало мощным каналом финансирования нашего времени: краудфандинг используется для сбора миллионов долларов на популярные фильмы, музыкальные альбомы, видеоигры и гаджеты. Кстати, есть и платформы, которые позволяют людям просить деньги на личные нужды: на свадьбу, на отпуск или просто на покупку нового компьютера. И они это сделали!
Ключевые слова: «краудфандинг кофеинового стартапа для сбора средств».
Бодишейминг
От английского body – тело и стыд – стыд. Худшая битва, которая сейчас ведется в мире, идет даже не между сексистами и феминистками, а между бодишеймерами и бодипозитивом. Бодишейминг — это критика человека за лишний вес и другие физические характеристики (или, в понимании бодишеймера, недостатки), которые теоретически исправимы. С одной стороны, в цивилизованных обществах подобные высказывания вот-вот приравняют к фашизму, а с другой – бодипозитивных людей продолжают обвинять в лени и недостаточном внимании к собственному здоровью. Но в целом оскорблять других, конечно, нехорошо.
Ключевые слова: «Он начал говорить, что похудение пойдет мне на пользу, а потом мы расстались: я не потерплю бодишейминга!»
Фуди
С английского Foodie – гурман. Что отличает гурманов от традиционных гурманов, так это их любовь к уличной еде, комфортной еде и без снобизма (точнее, нового вида снобизма). Гурману не обязательно очень любить еду, но он должен знать о еде многое. Причем эти знания должны быть очень широкими: от тонкостей технологии приготовления сыра буррата до происхождения лучших булочек, от имен модных поваров до названий крупнейших мировых гастрономических фестивалей.
Ключевые слова: «Спросите Веру, в какой ресторан лучше всего водить иностранцев, она у нас гурман».
Флюидность
От английского Liquid – жидкость. Границы становятся размытыми, особенно между полами. Понятие гораздо шире, чем просто бисексуальность: текучесть означает смешивание гендерных стереотипов в зависимости от настроения, например стиля одежды, придумывание новых местоимений для обозначения своих близких, «переход» от одного пола к другому, обратно и остановку на одном все остановки. Не только в России, но и в самых передовых странах по-прежнему разрешено подшучивать над новыми тенденциями (см серию «Прозрачность»). Но поскольку социальные роли мужчин и женщин действительно размываются, гибкое отношение к полу — не просто прихоть поколения Z. Вполне вероятно, что в какой-то момент в 23 веке мы засияем во всех гендерах и будут созданы дети. Гены десятков людей.
Ключевые слова: «Они объявляют родителям о помолвке, но все равно обсуждают границы мобильности».
Свайп
С английского Swipe — Проведите пальцем не поднимая, проведите пальцем и наберите текст. Жест смахивания, чаще всего используемый для разблокировки смартфонов, приобрел новый смысл с появлением Tinder: внезапно такая сложная вещь, как поиск партнера, может быть сведена к скучному «свайп влево — свайп вправо».
Ключевые слова: «Я нашел Tinder на его телефоне. Он сказал, что ни с кем не общается, просто пришел сюда, чтобы украсть свою карту».
Мурал
От английского fresco — фреска, фреска. Любой стрит-арт называть «граффити» совершенно неправильно: граффити — это всего лишь один из стилей стрит-арта, яркие стилизованные буквы. Большие панно, созданные популярными деятелями уличного искусства, уже давно называются муралами по-английски, и нет причин, по которым это слово не может проникнуть в русский язык: ведь муралы стали частью московского пейзажа.
Ключевые слова: «Когда вы придете с Плисецкой к фрескам Великой Дмитровки, напротив будет наш салон».
Глэмпинг
Из английского очарования и кемпинга. Пятизвездочный кемпинг — следующий мировой тренд в гостиничном бизнесе после бутик-отелей, дизайнерских отелей и арт-отелей. К категории роскошных кемпингов относятся домики для африканского сафари, дизайнерские юрты в монгольской саванне и палатки в американской саванне.
Обратите внимание: ТОП-10 актеров, которые стали секс-символами вопреки критике, пророчащей провал .
Иногда глэмпингом можно назвать обычный кемпинг с небольшим количеством дизайна, но ожидать «прелести» от такого кемпинга не стоит: удобства все равно будут во дворе, а душевые – за пластиковыми занавесками. Самый подходящий глэмпинг должен включать в себя спа-центр и изысканные рестораны, куда не боятся прокатиться даже изысканные модели.Ключевые слова: «Вы слышали о сыне Дмитрия Нагиева? Кирилл открыл глэмпинг-лагерь в Карелии!»
Фотобомбинг
«Искусство» проникнуть в чьи-то тщательно выстроенные рамки. Потому что в этот момент в радиусе 100 метров от тебя около десяти человек, делающих селфи, есть с кем и чем отточить свое мастерство. Самую известную фотобомбу в новейшей истории устроил Бенедикт Камбербэтч, устроивший уморительную фотосессию с голливудскими звездами на церемонии вручения «Оскара». Отдельным подтипом являются животные, которые вписываются в кадр, когда хозяин задает мгновенную позу.
Ключевые слова: «Так смотри, чтобы Митя не вскакивал, когда мы делаем селфи, он всегда фотографирует».
Зашквар
Это удивительное слово, которое с удовольствием используют снобы моды и дизайна, хотя оно пришло из гопников и пришло из тюремной среды. На воровском жаргоне «грязный» — запачканный, оскверненный, опозоренный. Часто используется в контексте моды, антимоды и современного дресс-кода. Это полностью перекликается с гегемонией Демны Гвасалии, Гоши Рубчинского и Лотты Волковой, превративших постсоветскую эстетику в глобальный мейнстрим.
Ключевые слова: «Как будто осень никуда не ушла: этим летом сплошной бардак».
Драмеди
В наше время, когда происходящее в политике и общественной жизни не всегда однозначно, плакать или смеяться, логично, что жанры драмы и комедии тесно интегрированы. Маргинальные шутки о болезнях, террористах, тюрьмах — визитная карточка самых популярных сериалов и фильмов. Раньше примерно ту же функцию выполняла трагикомедия, но для интеллектуалов это был мягкий жанр. Комедия жестче и современнее. Сериалы «Оранжевый — хит сезона» и «Бесстыдники», пожалуй, самые громкие примеры в драматургии. На церемониях награждения их относят к той же категории, что и комедии.
Ключевые слова: «Я наконец-то хочу посмотреть «Фарго». Это детектив или комедия? «В общем, это типичная комедия: все время людей убивают, но это смешно».
Рофлить
Аббревиатура РОФЛ, или катание по полу от смеха, знакома пользователям Интернета еще со времен ICQ начала 2000-х. Параллельно с этим в Мессенджере появились соответствующие смайлы (он еще не назывался смайлами — айфона еще не было), а недавно родился русифицированный глагол «рофлит». Как говорили наши бабушки, смейся до упаду.
Ключевые слова: «Друзья, хватит валять дурака и займитесь делом!»
Фо рилзис
от английского «realsies», маленькие. Из реального - факт. Это ироничный и все еще довольно свежий способ сказать то, что раньше в некоторых кругах выражалось термином «физические объекты». Выражение, обычно используемое американскими девочками-подростками, когда-то сопровождавшееся взмахом ресниц и словами «честный, честный.
Ключевые слова: «Энн Кларк станет режиссером новой экранизации «Портрета Дориана Грея». Главного героя сыграет не мужчина, а женщина. «Фрасис?!»
Мукбанг
произошло от корейского «мокпанг», «меокнын» — есть и «бансонг» — транслировать. Как вы знаете, корейцы и японцы каждый месяц устраивают странные флешмобы. Но мукбанг, видеоролики, на которых блоггеры или видеоблогеры едят перед камерой, привлек международное внимание: оказывается, они действительно приносят просмотры и деньги. Удовольствие от наблюдения за тем, как кто-то пожирает гору фастфуда (например, один японский блогер может съесть более 100 бананов за один присест) явно похоже на интерес к конкурсам обжорства. При этом довольно красивые, стройные молодые люди тоже практикуют поедание палочек: у каждого свой секрет поддержания формы.
Ключевые слова: «Я вчера два часа смотрел мукбанг на YouTube, а теперь есть не хочу».
Бинджвотчинг
от английского rave – выпивать и watch – смотреть. На русский это можно перевести как «выпивка», но «выпивка» звучит загадочнее. Подождите, пока выйдет полный сезон вашего любимого сериала, посмотрите его за один присест и выделите на просмотр целые выходные — кто из нас не виноват? Подобную модель потребления контента подстегивает и один из крупнейших производителей телесериалов Netflix, который выпускает популярные сериалы — «Карточный домик», «Оранжевый — хит сезона», «Нарко», «Корона» — по сезонам, а не все сразу раз в неделю.
Ключевые слова: «Что будешь делать на выходных?» Бинджвотч Младший, сезон вроде закончился, поэтому смотрю все сразу».
Шаут
От английского крик – кричать. Первоначально приветствие в хип-хоп музыке, когда ведущий или диджей выкрикивает чье-то имя или фразу. В последнее время крик стал важной рекламной концепцией. Поначалу в запрещенных социальных сетях стало модно публиковать посты о других аккаунтах с похожей аудиторией – мол, я знакомлю тебя со своими подписчиками, ты знакомишь меня со своими подписчиками. Для обозначения таких постов используйте хэштег #S4S — Shoutoutforshoutout, то есть «крик для рекламы», «реклама для рекламы». Сейчас так можно назвать любую рекламу или упоминание – бесплатно или в обмен на что-то кроме денег.
Ключевые слова: «Давайте покрасуемся в русском глэмпинге, много интересного произошло».
Байтить
От английского укусить чей-то стиль — подражать чьему-то стилю. Еще одно слово из раннего хип-хопа: подражание чьему-то стилю. Вроде бы из уважения, но на самом деле кажется просто. Это больше касается общего стиля, чем отдельных элементов. И при нынешних темпах распространения информации вопрос о том, кто является законодателем моды, а кто законодатель моды, скорее всего, останется без ответа. О том, кто носит пуховик оверсайз, можно сказать, что он ударил Рианну. Однако нет ничего плохого в издевательствах над знаменитостями – на то они и знаменитости.
Ключевые слова: «Мне кажется, что Элла следует моему стилю: сделала татуировку в том же месте, купила те же кроссовки».
Ксения НаумоваФото: Getty Images, Кинопоиск
Больше интересных статей здесь: Новости.
Источник статьи: «Хайп», «свайп», «фотобомбинг» и еще 17 слов современного языка, которые неплохо знать, чтобы чувствовать ритм современного мира..