Эта история прошлой жизни привлекает тем, что, несмотря на несправедливость и жизненные испытания, главный герой не ожесточился, сохранил доброту и веру в людей. Его судьба невероятно интересна и многогранна. Хотя текстовый формат не может полностью передать атмосферу, во время прослушивания аудиозаписи сеанса возникает ощущение полного погружения, словно наблюдаешь за эпическим фильмом вроде «Загадочной истории Бенджамина Баттона» или «Дневников памяти». Особый восторг вызывает осознание, что события этой жизни разворачивались на фоне важного исторического события — Инцидента Головина, русско-японского конфликта 1811–1813 годов, и затрагивали сложные отношения между Англией и Японией. Судя по всему, действие происходило в Новой Зеландии или подобной колонии в Океании.
Истоки запроса
Сеанс был проведен для исследования кармических отношений. В нынешней жизни регрессанта есть человек, к которому он испытывает противоречивые чувства: объективно тот не сделал ничего плохого, но почему-то вызывал злость и обиду. Целью было выяснить корни этих эмоций.
Р — регрессант
Я — гипнолог
Погружение в прошлое
Я: Расскажи, что видишь, слышишь, ощущаешь?
Р: Вижу зелень, слышу отдаленный шум. Нахожусь среди построек на неровной поверхности, похожих на дома. Вокруг зеленые холмы. На мне очень теплая одежда: кожаная обувь с загнутыми носами. Я мужчина, лет около сорока, невысокого роста, плотного телосложения. Волосы зачесаны набок, на плечах накидка из плотного материала с шерстяным воротником. Это место напоминает деревушку, где дома будто стоят друг на друге из-за рельефа.
Я: Есть ли с тобой люди?
Р: Я на окраине, никого нет. Стою у полуразрушенной белой каменной стены, расставив ноги и уперев руки в бока.
Я: Какие у тебя чувства и мысли в этот момент?
Р: Чувствую глубокое внутреннее удовлетворение и довольство собой.
Я: Чем именно ты доволен?
Р: Просто жизнью, окружающей красотой. Холмы, скалы вдали, туман, буйная растительность. Мне очень хорошо и спокойно.
Дом и семья
Далее мы переместились в другой момент, чтобы узнать о доме и быте.
Р: Вижу наш дом. Первый этаж каменный, второй — деревянный. Внизу я учу детей, а моя жена шьет и продает красивую одежду в соседней комнате, похожей на амбар, куда с рассветом падает свет.
Я: Как складываются ваши отношения с женой?
Р: Она высокая и невероятно красивая, а я — низкий и неказистый. Но мы очень сильно любим друг друга.
Я: Она моложе тебя? Есть ли дети?
Р: Да, она моложе. Детей у нас нет, мы женаты уже давно. Не зная причины, мы решили посвятить себя другим детям поселения: она учит девочек шить, а я — мальчиков разным наукам. Эти дети стали для нас родными.
Я: Опиши свою внешность.
Р: У меня загорелая кожа, круглое лицо, добрые маленькие глаза, черные усы и борода. Внешность азиатская. Моя жена, напротив, высокая и светлокожая.
Работа и призвание
Мы переместились в момент его работы.
Р: Я сижу за маленьким столом среди богато одетых людей, быстро записываю гусиным пером всё, что они говорят.
Я: Кто эти люди и о чем они спорят?
Р: Это взрослые, важные люди города. Они разделились на две группы: одни хотят освоить новый промысел для увеличения доходов, другие настаивают на традиционных занятиях — скотоводстве и земледелии. Я стараюсь зафиксировать все аргументы.
Я: А какую точку зрения разделяешь ты?
Р: Если бы меня спросили, я бы поддержал новшества. Я всегда мечтал путешествовать и познавать новое.
Я: Как эти мужчины к тебе относятся?
Р: Они меня будто не замечают, но вынуждены считаться. Управляющие городом малограмотны, а я много читаю и умею писать. Для любой документации или переписки я незаменим. Если бы они начали что-то новое, им всё равно понадобилась бы моя помощь, а я бы мог купить больше тканей для жены.
Детство и корни
Чтобы понять истоки его образованности, мы переместились в детство.
Р: Я маленький, мы с мамой ночью ждем кого-то в просторных покоях с высокими потолками. Это другой город. Входит мужчина в странной длинной красной одежде с широкими рукавами, похожий на японца. Вот откуда у меня такая кожа! Он целует меня в лоб и обнимает маму. Она помогает ему снять верхнюю одежду, под которой белые, похожие на шаровары, штаны. Он ложится с нами в кровать и начинает читать. Я вожу пальцем по иероглифам и учу новый язык, отличный от языка мамы.
Я: Это твой отец? А мама другой национальности?
Р: Да, это отец. Мама другой национальности, очень похожа на мою будущую жену — высокая, светлокожая, с большими глазами и изящными чертами лица, но волосы у нее светлые.
Я: Твой отец японец? Чем он занимается?
Р: Да, он японец, с короткой бородкой и добрым лицом. Он — посланник, посол Японии.
Я: Где вы живете? Как относятся к вашей семье?
Р: Мы не в Японии. Это остров, город с названием вроде «Ури…». Здесь мало японцев, в основном азиаты-рабочие и белые богатые люди, к которым принадлежит мама. К нашей смешанной семье относятся подозрительно, с предубеждением.
История любви родителей
Мы переместились в момент знакомства родителей.
Р: Набережная. Несется повозка, управляющий упал, а девушка в ней в ужасе кричит, не может остановить лошадей. Ее шляпку снесло ветром. Из большого здания выходит мой отец в красном одеянии со свитой. Увидев это, он запрыгивает на повозку и останавливает ее буквально в нескольких дюймах от обрыва в воду. Он вытаскивает мою маму. Так они познакомились.
Переместившись в другое детское воспоминание, мы увидели поездку в гости к бабушке и дедушке на Рождество. Братьев и сестер у него не было.
Разлука и изгнание
Далее — трагический момент.
Р: Огромный порт, переполох. Мама и я плачем. Отец яростно спорит с управляющим — всех японцев выгоняют с острова, а он хочет забрать нас, но ему не дают. Нас отталкивают, отца силой сажают на судно. Ему кричат: «Смотри за мамой!» Мне десять лет, и это ужасный день.
Я: Почему это произошло?
Р: Что-то не поделили между странами, началась ненависть ко всему японскому. Нас с мамой тоже ненавидят. Сейчас 1811 год.
Вернувшись чуть назад, мы увидели их последний семейный спор. Отец умолял маму уехать с ним, предупреждал об опасности. Мама, будучи дочерью влиятельного человека, наивно полагалась на защиту отца и отказалась.
Бегство и новая жизнь
После изгнания отца их жизнь рухнула.
Р: Вернувшись с порта, мы увидели, что наш дом подожгли. В маму кидали камнями. Мы бежали, пока знакомый мужчина не подобрал нас и не отвез к деду. Тот решил отправить нас в горы, подальше от гнева толпы. Чтобы скрыть мою азиатскую внешность, бабушка заставила маму покрасить мне волосы и брови в рыжевато-каштановый цвет едкой краской. Это было мучительно больно.
Вскоре они оказались в том самом горном городке, с которого начался сеанс.
Р: Это место, где время будто остановилось. Дом, который нам предоставили, был самым ровным и крепким. Его купил для нас дедушка, чтобы обеспечить безопасность. Чтобы нас приняли, он сделал крупное пожертвование городу и организовал для мамы лавку с диковинными товарами с порта. Это сработало — благодаря эксклюзивным товарам и игрушкам, которые я иногда давал местным детям, к нам стали относиться с уважением, а не со страхом.
Я: Расскажи о дедушке.
Р: Он был советником на острове, имел власть и средства. Он и бабушка очень нас любили. Из всех их детей выжила только моя мама, а я был единственным внуком. Они сделали всё, чтобы защитить нас.
В этом городке не было школы, только церковь. Мальчик тайно продолжал учиться дома, зная несколько языков: японский, латынь и местный пастуший диалект, похожий на исковерканный английский.
Новое горе и судьбоносный поворот
Когда герой стал подростком, дедушка вызвал их к себе.
Р: Дедушка признался, что все эти годы отец пытался вернуться к нам. Его ловили, сажали в тюрьму, отправляли обратно. В последний раз, когда он снова попытался нас найти, его убили. Дедушка скрывал от нас эти попытки, потому что правитель острова приказал убивать всех «узкоглазых». Помогая отцу дважды сбежать, дедушка рисковал всем, а затем был вынужден сказать ему не возвращаться.
Узнав правду, мама не вынесла горя и вскоре умерла. В 15 лет герой остался сиротой.
Сразу после похорон к нему пришли люди.
Р: Меня привели к управляющему от самого континента. Они спросили, какие языки я знаю, и предложили служить «Родине» — стать шпионом-лазутчиком в Японии. После смерти матери мне было всё равно. Давали работу, не убивали — почему бы и нет? Хоть где-то пригодятся мои знания.
Миссия в Японии и встреча с судьбой
Перед отправкой он неожиданно осознал своё происхождение.
Р: Я знаю, что мой отец был внебрачным сыном императора Японии. Значит, я — его внук. Император, не имея возможности сделать отца наследником, назначил его дипломатом. Я часто думал, как сложилась бы жизнь, если бы мы тогда сбежали с отцом.
В Японии ему пришлось играть роль местного торговца красками для тканей, специально заикаясь, чтобы скрыть акцент. Однажды, прогуливаясь мимо чайных домов, он увидел высокую девушку под белым зонтом — европейку, которая явно потерялась и боялась. Это была Катерина, дочь посла. Он помог ей, и она в благодарность «забыла» зонт, чтобы у него был повод встретиться снова. Так началась их история.
Любовь и отшельничество
Встретившись снова через несколько лет, они полюбили друг друга. Закончив свою шпионскую миссию (сбор информации об уязвимостях императорского двора для англичан), герой отказался от новой командировки в Китай. После нескольких месяцев под следствием его отпустили, лишив звания, но с условием жить вдали от столиц. Он вспомнил о горном городке своего детства и переехал туда с Катериной. Ее родители, не приняв этот союз, отреклись от дочери.
В поселении они нашли свое призвание: он бесплатно учил детей и работал писарем в местной администрации, а она шила красивую одежду для местных девушек. Своих детей у них не было, но их дом всегда был полон ребятишек, которых они опекали.
Возвращение в город и закат жизни
С годами здоровье стало сдавать, и пара переехала обратно на остров. Там они открыли пансион для детей из горного поселения, давая им образование и шанс на лучшую жизнь. Особенно они привязались к одной умной и свободолюбивой девочке, которую позднее родственники насильно выдали замуж, сломав ее характер, что стало для них болью.
Катерина умерла первой, в 54 года, от болезни легких. Герой тяжело переживал утрату, но ему помогала та самая бывшая ученица, Чири, которую выгнал муж. Она взяла на себя управление пансионом.
Осознанно приближая свой конец в 68 лет, герой лег в ту же комнату, где умерла жена, и медленно, без страха и боли, остановил свое дыхание, чувствуя лишь благодарность за прожитую жизнь и спокойную уверенность, что его ждет встреча с любимой.
Кармическое прозрение
В духовном пространстве после смерти стало ясно: душа Катерины из той прошлой жизни воплотилась в нынешней жизни супругой регрессанта. А душа его отца из прошлой жизни — это как раз тот человек, к которому в настоящем регрессант испытывал необъяснимые противоречивые чувства. Глубокая обида ребенка, брошенного отцом, и последующее чувство вины за эту обиду (когда выяснилось, что отец погиб, пытаясь их найти) создали мощный кармический узел, который и проявился в нынешних отношениях.
Записаться на сеанс регрессии: https://www.instagram.com/tairos_owl/
#сеанс регрессии в прошлую жизнь #регрессивный гипноз #прошлая жизнь #история жизни #судьба человека #реинкарнация #кармические отношения #воплощение души
Больше интересных статей здесь: Психология.
Источник статьи: История прошлой жизни.
