как называть некоторые органы и действия при любовных отношениях

Русский язык не подходит для обозначения половых физиологических различий.  
Об этом писали писатели (у Виктора Ерофеева есть очерк на эту тему), об этом говорили журналисты, всевозможные актеры, публичные люди. Неподходящий. Как красиво по-английски, по-французски, как звучит - и осторожно, и чувственно, и страстно, а по-русски, говорят, - чистое разврат и убожество.

И можно сказать, что не русский язык поддается сексуальным терминам, а определенный менталитет. Во всех русских ненормативных словах, обозначающих всякие фрикции, органы и прочие удовольствия, нет ничего грубого или резкого. Прекрасные слова - только людей они смущают.

А ведь мы прекрасно знаем все эти слова, а в последнее время даже иногда слышим их с экрана телевизора. Канал ТНТ в этом смысле пионер.
Для носителей английского слова fuck, cunt, slut, dick звучат так же грубо. (для кого-то это конечно грубо, для кого-то впрочем нормально, как и везде). Одна жительница удивилась, как она ступила в Лондон и закричала: «Блин!» на всю улицу - и эта "вся улица" смотрела на нее с изумлением.

Обратите внимание: А нужна ли любовь в отношениях?.

Из-за фильмов кажется, что все в США или Великобритании просто «притворяются».


Даже в «Сексе в большом городе» есть эпизоды, где во время интимной близости обсуждаются «грязные слова» или «грязные разговоры» — и для некоторых это проблема. Недаром есть славное словечко pussy — «киска», которое гораздо проще использовать англоговорящим.

Русский язык как нельзя лучше подходит для таких терминов. Нужно просто любить его (и языком, и близостью). Все слова очень звонкие, страстные. И понятно.

Неловкость не в том, что язык плохой. А потому что это сложно. Хочется прикрыть кружевной тканью животные порывы, сгладить все эти желания и трудные моменты. Здесь каждый решает сам.

Больше интересных статей здесь: Психология.

Источник статьи: как называть некоторые органы и действия при любовных отношениях.