Меир Шалев встретился с читателями в Москве

Писатель ответил на вопросы и рассказал об использовании в работе нетрадиционного инструмента. Самый любимый в России современный израильский прозаик Меир Шалев посетил Москву – прочитал лекцию в МГУ, побывал на фестивале на Красной площади и встретился с читателями в Еврейском музее и центре толерантности.

Меир Шалев встретился с читателями в МосквеSUPERstyle

Поскольку Меир Шалев пишет и для детей, и для взрослых, познакомиться с писателем пришли маленькие и большие читатели. Люди разных взглядов, профессий и конфессий были рады встретиться и поговорить с автором книг "Русский роман", "Мальчик и голубь", "Дело было так", "Эсав"... Встречу провела Анна Наринская, задававшая писателю вопросы о кино, литературе, религии, любви.

Для поклонников писателя, которые не были на встрече, сообщаем, что кинорежиссер Павел Лунгин закончил в Израиле съемки фильма по роману Меира Шалева "Эсав", что чтению Танаха, "Священного писания", почти идентичного библейскому Ветхому Завету, научил писателя его отец – писатель Ицхак Шалев, победившей когда-то в религиозной викторине всех участвовавших в ней раввинов. Читать же Меир научился в 4 года и с тех пор не перестаёт. Любимые авторы Шалева - Томас Харди, Мелвилл, Гоголь, Набоков… Набоковскую "Лолиту" четырнадцатилетнему Меиру дал отец - книга тогда была запрещена в США, но отец сказал: "Почитай. Это про девочку – твою ровесницу…"

Меир Шалев встретился с читателями в МосквеSUPERstyle

На встрече Меир Шалев дал бесценный мастер-класс для начинающих писателей, рассказав о творческом процессе: как переосмысливает историю своей семьи, передвигает с помощью длинной палки главы романов, написав их название на карточках, разложенных на полу; как всегда заходит в тупик в середине повествования и тогда… отвлекается и пишет очередную детскую книгу.

Ещё присутствующие узнали от Шалева печальные новости – в конце прошлого года умерли переводчики Рафаил Нудельман и Алла Фурман, благодаря которым русскоязычные читатели познакомились с книгами писателя. Сам он признался, что люди, чьё мнение он ценит, читавшие его романы на двух языках – на иврите и на русском – говорили, что русскоязычные версии лучше подлинников.

Как и в своих книгах, в диалогах писатель Меир Шалев глубок, остроумен, сдержан и чуток. Тем, кто не успел на эту встречу, остаётся надеяться на следующую и… перечитать что-нибудь из любимых книг, поскольку, как написано в романе "Как несколько дней", "слова не могут описать ту сладость, которую мне так и не удалось воспроизвести".